6wryqqetSECTION 2. GETTING READY TO SEWStandard Accessoriesq 2 x Bobbinsw Seam ripper/ Buttonhole openere Needle set (HAx1-Size 14)r Buttonhole foott
7SECCIÓN 2. PREPARACIÓN PARA COSERCaja de accesoriosLos accesorios de costura están cómodamentesituados en la mesa supletoria.q Caja de accesoriosAcce
8• Connecting the Machine to the Power SupplyBefore connecting the power, make sure thevoltage and frequency of your electrical powerconform to the
9• Contrôle de Vitesse de la Couture On peut contrôler la vitesse de la couture avec la commande de vitesse. Plus on appuie fortement sur la péd
10wqqwPresser Foot LifterThe presser foot lifter raises and lowers your presserfoot.You can raise it about 0.6 cm (1/4˝) higher than thenormal up posi
11Palanca de elevación del pie prensatelasLa palanca de elevación del pie prensatelas sube ybaja el pie prensatelas. Puede elevarlo unos 0,6 cm(1/4˝)
12Changing NeedleCAUTION:Turn off the power switch when changing a needle.Raise the needle by turning the handwheel toward youand lower the presser fo
13Cambio de la agujaSuba la aguja girando el volante hacia usted y baje elpie prensatelas.Suelte el tornillo de fijación de la aguja girándolo en else
14qweWhen inserting the bobbin case. Pull and hold the latchand then place the horn into the recess of the hook race.e HornThe spool pins are used for
15Preparación de los pasadores portacarretesLos pasadores portacarretes se utilizan para sujetar elcarrete de hilo con objeto de alimentar hilo a lamá
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSThis sewing machine is not a toy. Do not allow children to play with this machine.The machine is not intended for use by
16xcvnm(A)(B)Winding the Bobbinz Pull the handwheel out.x Draw the thread from spool.Guide the thread around the bobbin winder thread guide.c Insert t
17Devanado de la canillaz Saque el volante hacia fuera.x Suelte hilo del carrete.Guíe el hilo alrededor del guiahilos del canillero.c Inserte el hilo
18zcxzxcvvbThreading the MachineRaise the take-up lever to its highest position by turningthe handwheel toward you.Raise the presser foot.Place a spoo
19Enhebrado de la máquinaSuba la palanca para levantar el hilo a su posición másalta girando el volante hacia usted.Levante el pie prensatelas.Coloque
20qzxcerwytBalancing Needle Thread Tensionz Correct tensionThe thread tension is adjusted depending on thesewing materials, layers of fabric and sewin
21Compensación de la tensión del hilo de laagujaz Tensión correctaLa tensión del hilo se ajusta según los materiales decostura, las capas de tela y el
22Pattern Selector DialRaise the needle and presser foot. Turning the selectordial to the desired pattern, matching the setting mark.q Setting markNot
23Botón selector de puntadaSuba la aguja y el pie prensatelas. Gire el selector depuntada para ajustar el símbolo correspondiente almodelo deseado en
24Reverse Stitch ButtonAs long as you keep the reverse stitch buttondepressed, the machine sews backwards.Darning PlateTo set the darning plate:Positi
25Botón de puntada reversaMientras mantenga pulsado el botón de puntadareversa, la máquina coserá hacia atrás.Para colocar la Tapa ZurcidoraPara coloc
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DESEGURIDADCuando se utiliza un aparato eléctrico es necesario tomar ciertas precauciones básicas de seguridad,comolas sigui
26werqq Pattern selector: A or Bw Presser foot: Zigzag foote Thread tension: 2–6r Stitch length: 1.5–4SECTION 3. BASIC SEWINGStraight Stitch Sewingz R
27SECCIÓN 3. COSTURA BÁSICACostura de puntada rectaq Selector de Puntada: A ó Bw Pie prensatelas: Prensatelas para zigzage Tensión de hilo: 2-6r Longi
28qetqrwq Guide linesw Cornering guidee Needle plater Center needle positiont Distance between the center needle position and line201.3 1.6 1.96/8˝5/8
29Utilización de las guías de costura de la placade agujaLas guías de costura de la placa de aguja le ayudan amedir el ancho de las costuras.* Los
30werqq Pattern selector: Dw Presser foot: Zigzag foote Thread tension: 1–4r Stitch length: 0.5–1.5Tricot StitchPlace your fabric to allow a 1.6 cm (5
31Zigzag en puntoq Selector de Puntada: Dw Pie prensatelas: Prensatelas para zigzage Tensión de hilo: 1–4r Longitud de puntada: 0,5–1,5Coloque la tela
32wertqq Pattern selector:w Presser foot: Zigzag foote Thread tension: 1–3r Stitch length: Anyt Darning plateUse the darning plate for button sewing.
33Coser botonesq Selector de Puntada:w Pie prensatelas: Prensatelas para zigzage Tensión de hilo: 1-3r Longitud de puntada: Cualquierat Tapa zurcidora
34z Carefully mark buttonhole length on fabric.Place the fabric under the foot with the buttonholemarking running toward you.x Move the slider (A) tow
35 1 Marque con cuidado la longitud del ojal en la tela.Coloque la tela debajo del prensatelas con lamarca del ojal hacia usted. 2 Mueva el deslizado
La conception et les caractéristiques sont sujettes au changement sans une communication préalable préalable.CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITEPour uti
36qqwqwwerqzxcq Pattern selector: Ew Presser foot: Zigzag foote Thread tension: 2–4r Stitch length: 1–3Blind Stitch Hemmingz On heavyweight fabrics th
37z Haga el dobladillo hacia arriba y dóblelo hacia atrása una distancia de 0,4 a 0,7 cm (1/4"), tal como seilustra.q Revés de la telaw 0,4 a 0,7
38werqq Pattern selector: A–Ew Presser foot: Zigzag foote Thread tension: 1–4r Stitch length: S.S.Stretch Stitch PatternsIf forward and reverse feeds
39SECCIÓN 4. COSTURA DECORATIVAPuntada elásticaq Selector de puntada: A -Ew Pie prensatelas:Pie prensatelas para zigzage Tensión de hilo: 1-4r Longitu
40weqqwerqNote: Loosen the needle thread tension to makegathering easier.q 1 cm (3/8˝) Straight stitching linesWith the stitch length at “4”, sew stra
41Nota: Afloje la tensión del hilo de la aguja para hacerel fruncido.q 1 cm (3/8˝) Líneas de puntada rectaFruncido decorativoq Selector de Puntada:
42qweyrtuSECTION 5. CARE OF YOUR MACHINEDismantling and AssemblingHook Race UnitNote :Turn off the power switch and/or unplug themachine.To dismantle
43Para montar la pista de la lanzadera:Sujete la lanzadera p or el pasador central y móntelacuidadosamente de nuevo en la pista de la lanzadera,forman
44 WARNING:The bulb could be HOT. Protect your fingers whenhandle it.The sewing light is located behind the face plate. Tochange the bulb,
45Lámpara de costuraLa lámpara de costura está situada detrás de la tapafrontal.Para cambiar la bombilla, extraiga la chapa frontal de lamáquina de co
1SECTION 1. ESSENTIAL PARTSName of Parts ...
46See Page 18See Page 20See Page 12See Page 12See Page 26See Page 12See Page 16Clean the bobbin case.Replace bobbin.See Page 12See Page 12See Page 12S
47Localización y solución de averíasSituación ReferenciaVéase la Página 19Véase la Página 21Véase la Página 13Véase la Página 13Véase la Página 27Véas
48Cause1. Le fil de l’aiguille n‘est pas enfilé correctement2. La tension du fil de l’aiguille est trop forte.3. L’aiguille est émoussée ou tordue.4.
743-801-726 (E/F/S)
2INDICESECCIÓN 1. PIEZAS ESENCIALESNombrees de las piezas ...
3SECTION 1. PIÈCES PRINCIPALESNoms des Pièces ...
4qwertyuio!0!1!2!3!5!8!6!7@0@1@2!4!9@3SECTION 1. ESSENTIAL PARTSName of Partsq Reverse stitch buttonw Pattern selector diale Stitch length dialr Bobbi
5SECCIÓN 1. PIEZAS ESENCIALESNombres de las piezasq Botón de puntada reversaw Selector de puntadae Selector de la longitud de puntadar Tope del canill
Comments to this Manuals