11
Contrôle de la vitesse de couture
Pédale
La pression exercée sur la pédale fait varier la
vitesse de couture.
Plus vous appuyez sur la pédale, plus la machine
va vite.
Levier de point arrière
Abaisser le levier de point arrière pour coudre en
marche arrière.
La machine coud en marche arrière lorsque le
levier est abaissé.
Abaissement des griffes d’entraînement
Le levier d’escamotage des griffes d’entraînement
est situé sous le bâti du bras libre.
Pour abaisser les griffes d’entraînement,
positionnez le levier vers la gauche dans la
direction de la flèche, comme illustré.
Pour relever les griffes d’entraînement,
positionnez le levier vers la droite dans la direc-
tion de la flèche, comme illustré, puis tournez le
volant vers vous.
Les griffes d’entraînement doivent se trouver en
position relevée pour une couture normale.
q Levier d’escamotage des griffes
d’entraînement
w Position relevée
e Position abaissée
Control de la velocidad de costura
Pedal
La velocidad de costura se puede variar con el
pedal de control de velocidad.
Cuanto más pise el pedal, a mayor velocidad
funcionará la máquina.
Palanca de retroceso
Baje la palanca de retroceso para coser hacia
atrás.
Mientras presione la palanca, la máquina coserá
en sentido contrario.
Bajada de los dientes de arrastre
La palanca de los dientes de arrastre se
encuentra bajo el alojamiento del brazo libre.
Para bajar los dientes de arrastre, mueva la
palanca a la isquierda en la dirección de la flecha,
como muestra la ilustración.
Para elevar los dientes de arrastre, mueva la
palanca a la derecha en la dirección de la flecha,
como muestra la ilustración, y gire el volante
hacia usted.
Los dientes de arranque tienen que estar en la
posición alta para la costura normal.
q Baje la palanca de los dientes de arrastre
w Posición elevada
e Posición bajada
Comments to this Manuals